「cómo」は、howという意味だと教わりますが、そうでない場合もあります。
先日、患者さんのお部屋に入ったら、どう見ても白人の方だったので、英語で話しかけましたところ、ポカンとした顔をされてしまいました。
そしてその後「¿Cómo? 」と続きました。
事前に確認しなかった私が悪かったのですが、スペイン語しか話さない患者さんでした。
この場合の「コモ?」というのは、「How?」ではなくて、「what?」とか「sorry?」という意味になります。
感じとしては、「今なんて?」と言う場面では、「perdón」とかじゃなくて、「¿Cómo?」が多いです。
「¿Que?」は… 聞かないです。私に聞こえてないだけかな。